|
For as in absolute governments the king is law, so in free countries the law ought to be king; and there ought to be no other.
|
Perquè així com en els governs absoluts el rei és la llei, en els països lliures la llei ha de ser el rei, i no n’hi ha d’haver cap altre.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
In a former page I likewise mentioned the necessity of a large and equal representation; and there is no political matter which more deserves our attention.
|
En una pàgina prèvia, així mateix, he esmentat la necessitat d’una representació àmplia i igual; i no hi ha cap qüestió política que meresca més la nostra atenció.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
No nation ought to be without a debt.
|
Cap nació hauria de trobar-se sense deute.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Kings they had none, and it was held sinful to acknowledge any being under that title but the Lords of Hosts.
|
De reis, no en tenien cap, i es considerava pecat reconèixer cap ésser amb aquest títol fora del Senyor dels Exèrcits.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
"Just so, just so," the old man nods.
|
"Així, així," diu l’home mentre fa que sí amb el cap.
|
|
Font: Covost2
|
|
They admit of no equivocal construction.
|
No admeten cap interpretació equívoca.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Some writers have explained the English constitution thus.
|
Alguns escriptors han explicat la constitució anglesa així.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
The most sanguine in Britain does not think so.
|
Els més optimistes a Bretanya no pensen així.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
This way you can leave without picking up any paper
|
Així podràs marxar sense recollir cap paper
|
|
Font: MaCoCu
|
|
This is how we move towards the circular economy.
|
Així fem camí cap a l’economia circular.
|
|
Font: MaCoCu
|